В те годы, когда я училась в брестском университете, в нем не было кафедры путешествий и дуракаваляния, поэтому обучиться нынешней профессии я не могла. Чтобы не терять времени даром я 5 лет чертила, сопроматила и считала экономические выгоды от строительства панельной коробки в воображаемой деревне Язцы. В конце этого долгого монолитного пути мне торжественно вручили диплом проектировщика и отправили во взрослую жизнь.
Во взрослой жизни было интересно, но безденежно. Почему-то считалось, что молодым специалистам деньги не нужны и питаются они гордостью от получаемого опыта. Я устроилась на работу в одну из самых славных компаний города, и размер моей груди вскоре вырос до твердой троечки от распирающей меня важности. Во-первых, работа мне нравилась. Во-вторых, я приносила пользу людям. В-третьих, наш офис располагался в центре, что позволяло находиться в самом сердце событий.
Офис… Ммм, как же громко и обнадеживающе звучит это слово. От него веет современностью с быстрыми компьютерами, комфортом с панорамным остеклением, продуманностью с четкой иерархией вещей и процессов. Нет, наш офис был не таким. Он был особенным и самобытным. Я совру, если скажу, что в нем была изюминка. Весь, абсолютно весь наш офис целиком состоял из изюма. Заходя в него в первый раз, люди пугались, но позже привыкали и находили в его несовершенстве массу милоты и мимимишности. Он был похож на котенка с перебитой лапкой, откушенным хвостом и заплывшим глазом. К нему просто нужно было привыкнуть, чтобы уже через пару дней начать целовать его блохастый пузик.
Работали мы в историческом здании, которое слезно просило о ремонте последнюю тысячу лет. Денег на краску и обои, конечно же, не было, поэтому следы сырости на стенах мы прикрывали старыми чертежами и эскизами проектов в деревянных рамках. Т.к. дефектов на стенах было много, работали мы, словно в картинной галерее.
На первом этаже нашего “музея искусств” располагался туалет, в котором было 2 помещения: первое — маленькая проходная комната, второе — непосредственно трон и умывальник для рук. В маленькой проходной комнате ютился стол. На нем стояла сушилка с тарелками и чашками общего пользования. “Что делает посуда в туалете?” — спросите удивленный Вы, и мы сразу поймем, что Вы в нашей фирме новенький и обращаете внимание на такие милые шалости. Ну, ведь посудите сами — это так удобно: купил на перерыве кусок торта в соседнем кафе, зашел в туалет за тарелкой и можешь чаевничать, “не отходя от кассы”.
Наша фирма заключала контракты с международными компаниями, и визиты иностранных делегаций были для нас делом привычным. Все проходило по одной и той же схеме: скрип входной двери, топот ног в коридоре, громкие возгласы “wow!” и “Oh my God!” и перемещение в кабинет директора, где ошарашенных визитеров отпаивали чаем или чем-нибудь покрепче.
Такие визиты я не любила всем сердцем, так как меня, как молодую и ногастую сразу же отправляли к гостям с подносом, чтобы разнести им чай и приятное впечатление.
В один из дней к нам в офис нагрянули итальянцы. Аромат их парфюма и эмоциональные речи долетели до нашего отдела, и я, как страус, спрятала голову в чертежи, всем своим видом символизируя дикую занятость. Не прошло и минуты, как дверь нашего кабинета открылась, и мне дали понять, что верный путь к сердцу итальянских заказчиков — это молодые женские колени, приятная улыбка и поднос с горячими напитками. Моего согласия превратиться из проектировщика в секретаршу не спрашивали. Странно, почему?
В тот день я была особенно ногастой. Я редко ношу каблуки, т.к. на двухметровой высоте у меня начинает кружиться голова, да и люстры во многих зданиях висят настолько низко, что порой я цепляю их своим миниатюрным носом. Но пару дней назад я вернулась из Испании и привезла с собой высококаблучное сапожное совершенство 41-го размера, и не выгулять его на работу я просто не могла. Красоту сапог подчеркивала дерзкая короткая юбка и белая блузка. Сидеть в таком виде за компьютером было верхом изящества, а вот наклоняться с подносом перед иностранными заказчиками — это уже классический сценарий немецких фильмов про строгих проектировщиц.
Итальянцы оказались настоящими, поэтому дружным итальянским хором попросили кофе. Лишь беларуский переводчик дальновидно предположил, что на нашей фирме может не оказаться кофемашины, и заказал кружечку черного чая. “Трус!” — подумала я. Дальше меня отвели в святая святых — хранилище напитков — и оставили один на один с исполнением не моих служебных обязанностей.
Знаете ли вы, что такое кофе по-варшавски? Если нет, то вы ничего не знаете о кофе. Это вам не эспрессо какой-то! Рецепт этого напитка бережно передается студентами от поколения к поколению, чтобы ни один из элементов приготовления не был утерян. Итак, берете чайник и кипятите воду. В каждую кружку насыпаете по ложке кофе и заливаете его водой. Воды нужно наливать до краев, чтобы продемонстрировать вашу щедрость. Если вам повезет, то через минут 10 практически все частички кофе осядут на дно. Если же кофе попался совсем дешевый, то плавающие кусочки зерен можно выловить ложкой и аккуратно сложить на блюдечке. Кофе по-варшавски можно пить с молоком и сахаром, но об этом стоит предупреждать заранее, пока кофевар не залил до краев приготовленную полулитровую кружку.
Чай тоже бывает разным: листовым и гранулированным. Гранулированный чай получают методом сбора “чайного мусора”, оставшегося на дне мешков с листовым чаем. Заваривать его в чашке — сплошное удовольствие. Он вообще не тонет, всем своим видом демонстрируя полное презрение к всплывающим ассоциациям.
После того, как поднос с напитками был готов, я продефилировала в кабинет директора. Итальянцы встретили мою длинноногость и короткоюбость восторженными взглядами. Была бы возможность, они бы громко кричали мне “Белла!!!”, забрасывали бы меня свежесорванными цветами и пели серенады у окон. Во всяком случае, я так думала, осторожно расставляя горячие чашки перед гостями. Мои щеки пылали от робости и волнения, когда я видела, как реагируют на меня заграничные гости. Зафиксировав миловидную улыбку на лице, я двинулась к выходу и осторожно прикрыла за собой дверь. В следующую секунду кто-то схватил меня за локоть, и я вскрикнула от неожиданности. Следом за мной из кабинета выбежал переводчик. Он резко развернул меня к себе лицом и гневно прошипел: “Вы что с ума сошли? Вы что принесли?” Я мотнула головой, разбросав волосы по плечам, высвободила свой локоть из его ладони и громко ответила: “Чем богаты, тем и рады!” Затем, развернувшись на каблуках, быстро пошла к себе в кабинет, виляя хвостом. “Это вы еще не знаете, где я кружки взяла,” — подумала я, проходя мимо туалета.